Navigation
Musik runterladen!
Möchtest du die Lieder
von
Rammstein
auch als MP3 runterladen?
Mit der kostenlosen 7 Tage Musikflatrate von napster kannst du dir über 7 Millionenn MP3 gratis anhören.
Mit der kostenlosen 7 Tage Musikflatrate von napster kannst du dir über 7 Millionenn MP3 gratis anhören.
Klingeltöne!
Möchtest du auch die Ringtones
zu
Rammstein
auf deinem Handy?
Partner
169 Songtexte von Rammstein
Hier findest du alle Songtexte, Lyrics und Übersetzungen von
Rammstein
.
Solltest du einen Liedtext von
Rammstein
nicht bei uns finden können kannst du die
Lyrics
gerne
hinzufügen.
Mehr Informationen
| Songtitel | Anzahl Texte |
|---|---|
|
adios
Los! Los! Los! - Nichts ist für dich - nichts war für dich - nichts bleibt für dich - für immer - Go! Go! Go! - Nothing is for you - Nothing was for you - Nothing remains for you - for ever200 |
6 |
|
Alter Mann
Übersetzung
The water shall be your mirror - only when it is smooth will you see - how much fairy tale is left for you - and you will plead for salvation200 |
2 |
|
Alter Mann
Das Wasser soll dein Spiegel sein - wieviel Märchen dir noch bleibt - und um Erlösung wirst du flehen - The water will be your only mirror - First when it's like glass can you see - For your deliverance you will plead200 |
5 |
|
Alter Mann (Old Man) English
|
1 |
|
Amerika
We're all living in Amerika - Amerika ist wunderbar - Amerika, Amerika! - Wir bilden einen lieben Reigen - Und vor Paris steht Mickey Maus - This is not a love song - We're all living in America - America is wonderful - we're all living in America - America, America - We create a lovely round dance - and in front of Paris stands Mickey Mouse - I don't sing my mother tongue200 |
5 |
|
Amerika (Elektro Ghetto Remix by Busido und Ilan)
|
1 |
|
Amerika (Spanish)
|
1 |
|
Amerika (Swedish)
We're all living in Amerika - Amerika ist wunderbar - Amerika, Amerika! - Wir bilden einen lieben Reigen - Und vor Paris steht Mickey Maus - This is not a love song - We're all living in America - America is wonderful - we're all living in America - America, America - We create a lovely round dance - and in front of Paris stands Mickey Mouse - I don't sing my mother tongue200 |
2 |
|
Amour
Die Liebe ist ein wildes Tier - Lässt sich fallen weich wie Schnee - Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh - Amour Amour - Alle wollen nur dich zähmen - Amour Amour am Ende - Gefangen zwischen deinen Zähnen - Love is a wild animal - It drops softly like snow - First it gets hot then cold in the end it hurts - Everyone just wants to tame you - Amour Amour in the end - caught between your teeth200 |
4 |
|
Angel {Engel}
|
1 |
|
Asche Zu Asche
Asche - Heimlich werd ich auferstehen - und du wirst um Gnade flehen - dann knie ich mich in dein Gesicht - und steck den Finger in die - Asche zu Asche - Ashes - Secretly I will rise from the dead - and you will plead for mercy - then I will kneel in your face - and stick my finger in the - Ashes to ashes - And dust to dust200 |
4 |
|
Asche Zu Asche (Norwegian)
Asche - Heimlich werd ich auferstehen - und du wirst um Gnade flehen - dann knie ich mich in dein Gesicht - und steck den Finger in die - Asche zu Asche - Ashes - Secretly I will rise from the dead - and you will plead for mercy - then I will kneel in your face - and stick my finger in the - Ashes to ashes - And dust to dust200 |
1 |
|
Barbie girl
|
2 |
|
Benzin
Explosiv wie Kerosin - Mit viel Oktan und frei von Blei - Einen Kraftstoff wie - Benzin - Gib mir Benzin - Explosive like kerosene - With lots of octane and free of lead - A fuel like - Petrol - Give me petrol200 |
3 |
|
Bestrafe Mich
Übersetzung
Punish me - punish me - you may be my punisher - Your size makes me small - The lord takes - the lord gives200 |
2 |
|
Bestrafe Mich
Bestrafe mich - Deine Größe macht mich klein - Du darfst mein Bestrafer sein - Der Herrgott nimmt - Der Herrgott gibt - Punish me - you may be my punisher - Your size makes me small - The lord takes - the lord gives200 |
6 |
|
Bueck Dich
|
1 |
|
Bück Dich
Übersetzung
Bend over - Bend over, I command you - turn your visage away from me - I don't care about your face200 |
2 |
|
Bück Dich
ich bin enttäuscht - Bück dich - Bück dich befehl ich dir - wende dein Antlitz ab von mir - Bend down... - Bend down, I command you - turn your face away from me - your face means nothing to me200 |
3 |
|
Bürgerkrieg
feine bürger - reine herzen - müssen für den herscher schmerzen - sterben in qual - blutig ihr schal - hab keine zeit mich auszuruhen200 |
2 |
|
böse
Bööööööse, ich bin so bööööööse - Bööööööse, unsagbar bööööööse - Bööööööse, entsetzlich bööööööse200 |
2 |
|
Dalai Lama
Weiter, weiter ins Verderben - Wir müssen leben bis wir sterben - Komm her, bleib hier - Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht - Aus den Wolken tropft ein Chor - Kriecht sich in das kleine Ohr - Wir sind gut zu dir - Wir sind Brüder dir - Onwards, onwards into destruction - We must live until we die - Come here, stay here - A muffled rumbling drives the night - From the clouds falls a choir - which crawls into the little ear - We'll be good to you - We are your brothers200 |
4 |
|
Dalei Lama
|
1 |
|
Das Alte Leid
für die selbe Sache und das alte Leid - dieselbe Sache und das alte Leid - for the same thing and the old sorrow - the same thing and the old sorrow200 |
3 |
|
Das Alte Lied
|
1 |
|
Das Klavier
|
1 |
|
Das Model
Sie ist ein Modell und sie sieht gut aus, ich nehm sie heut gerne mit zu mir nach haus. sie wirkt so kühl, an sie kommt niemand ran, doch vor der Kamera da zeigt sie was sie kann. Sie trinkt in Na200 |
3 |
|
Das Modell
''Mesdames et messieurs, nous avons l'honneur ce soir de vous présenter la nouvelle collection de Rammstein!'' Sie ist ein Modell und sie sieht gut aus, ich nähm' sie heut' gerne mit zu mir nach Ha200 |
3 |
|
Der Alte Mann
|
1 |
|
Der Meister
Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind - kein Engel kommt um euch zu rächen - diese Tage eure letzten sind - wie Stäbchen wird es euch zerbrechen - The truth is a choir of wind - no angel is coming to avenge you - these days are your last - it will break you apart like little sticks200 |
4 |
|
Donaukinder
|
1 |
|
Du hast
Du - Du hast - Du hast mich - Du hast mich gefragt - (Ja) - Nein - Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…? - Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt - You - You have - You have me - You have asked me - (Yes) - No - Do you want to remain faithful forever till death separates you…?200 |
5 |
|
Du Riechst So Gut
du riechst so gut - ich steig dir nach - Du riechst so gut - ich geh dir hinterher - ich finde dich - - so gut - gleich hab ich dich - you smell so good - I find you - I'm after you - You smell so good - I follow you - - so good - I will have you soon200 |
4 |
|
Du Riechst So Gut...
|
1 |
|
Eifersucht
Übersetzung
Do I have your wife - kill me and eat me up completely - then eat me up completely - but lick up the plate - Jealousy is cooking200 |
2 |
|
Eifersucht
Hab ich dein Weib - töte mich und iss mich ganz auf - dann iss mich ganz auf - doch leck den Teller ab - Es kocht die Eifersucht - I have your wife - kill me and eat me up completely - then eat me up completely - but lick up the plate - Jealousy is cooking200 |
5 |
|
Ein Bisschen Frieden
|
1 |
|
Ein Lied
Wir sind die Diener eurer Ohren - Wir sind für die Musik geboren - Immer wenn ihr traurig seid - spielen wir für euch - We are the servants of your ears - We were born for music - Whenever you're sad - We play for you200 |
3 |
|
Engel
Erst wenn die Wolken schlafengehen - kann man uns am Himmel sehen - wir haben Angst und sind allein - Gott weiß ich will kein Engel sein200 |
4 |
|
Engel
Übersetzung
Only once the clouds have gone to sleep - can you see us in the sky - we are afraid and alone - God knows I don't want to be an angel200 |
2 |
|
Engel (deutsch)
|
1 |
|
Engel (englisch)
|
1 |
|
Feuer
Hilf mir! - Hilf mir! (dasfeuer Liebt mich)200 |
3 |
|
Feuer Frei
Ein heißer Schrei - Feuer frei! - Bäng bäng - A hot cry - Bang bang - Fire at will!200 |
4 |
|
Feuer Frei!
Ein heißer Schrei - Feuer frei! - Bäng bäng - A hot cry - Bang bang - Fire at will!200 |
2 |
|
Feuer und Wasser
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen - Und bin im Wasser verbrannt - Im Wasser verbrannt - Kann man nicht binden sind nicht verwandt - In Funken versunken steh ich in flammen - Feuer und Wasser kommt nie zusammen - Kann man nicht binden, sind nicht verwandt200 |
3 |
|
Feuerräder
der Schmerz ist schön wie nie - Mach den Käfig auf - hol mich ins Sternenreich - Dort wo die Sterne waren - drehn sich Feuerräder - wir feiern eine Leidenschaft - the pain has never been better - Open the cage - bring me into the realm of stars - There where the stars have been - wheels of fire turn - we celebrate a passion200 |
1 |
|
Feuerräder / Blutige Risse
|
1 |
|
Haifisch
|
1 |
|
Hallellujah (Spanish)
Hallelujah - Wenn die Turmuhr zweimal schlägt - faltet er die Hände zum Gebet - Er ist ohne Weib geblieben - so muss er seinen Nächsten lieben - When the church clock strikes twice - He folds his hands for prayer - He has lived without a wife - So he must love his neighbour200 |
1 |
|
Halleluja
Hallelujah - Wenn die Turmuhr zweimal schlägt - faltet er die Hände zum Gebet - Er ist ohne Weib geblieben - so muss er seinen Nächsten lieben - When the church clock strikes twice - He folds his hands for prayer - He has lived without a wife - So he must love his neighbour200 |
3 |
|
Hallelujah
Ref: - Wenn die Turmuhr zweimal schlägt - faltet er die Hände zum Gebet - er ist ohne Weib geblieben - so muss er seinen nächsten lieben200 |
3 |
|
Hallelujah (Norwegian)
Hallelujah - Wenn die Turmuhr zweimal schlägt - faltet er die Hände zum Gebet - Er ist ohne Weib geblieben - so muss er seinen Nächsten lieben - When the church clock strikes twice - He folds his hands for prayer - He has lived without a wife - So he must love his neighbour200 |
1 |
|
Halt
|
1 |
|
Heirate Mich
zum zweiten Mal entkommst du mir. - Heirate mich - you escape me for the second time - Marry me200 |
4 |
|
Heirate Mich (Swedish Version)
zum zweiten Mal entkommst du mir. - Heirate mich - you escape me for the second time - Marry me200 |
1 |
|
Herzeleid
Be - Wahret - Ei - Nander - Save each other200 |
4 |
|
Herzlos
Sie bricht dein Herz mit einem Ruck - weil sie auf deine Liebe spuckt - Sie ist herzlos lässt dich wein - sie lacht dich aus, sagt, sie will doch kein - Mit ihren Liebesschwüren verführt sie dich - mit ihren zarten Händen berührt sie dich - mit ihren weichen Lippen küsst sie dich200 |
3 |
|
Hilf mir
Immer wenn ich einsam bin - Zieht es mich zum Feuer hin - Warum ist die Sonne rund - Das Feuer liebt mich - Hilf mir - Every time that I'm alone - I'm pulled to the fire - Why is the sun round - The fire loves me - Help me200 |
3 |
|
Hilf mir!
|
1 |
|
holzmichl
Lebt denn der alte Holzmichl noch Holzmichl noch Holzmichl noch, Lebt denn der alte Holzmichl noch Holzmichl noch. JJJAAA er lebt noch er lebt noch er lebt noch , JJAA er lebt noch er lebt noch st200 |
3 |
|
Ich Tu' Dir Weh
|
1 |
|
Ich will
Ich will - Könnt ihr mich hören? - Wir hören dich! - Könnt ihr mich sehen? - Wir sehen dich! - Könnt ihr mich fühlen? - Wir fühlen dich! - Ich versteh euch nicht - I want - Can you hear me? - (We hear you) - Can you see me? - (We see you) - Can you feel me? - (We feel you) - I don't understand you200 |
4 |
|
Ich will (100% richtig)
|
1 |
|
Jeder Lacht
Jeder lacht - Keiner braucht dich - Ha ha ha ha - Jeder lacht - ja - ?ber dich200 |
2 |
|
Jeder Lacht (Translation)
Everyone is laughing - Nobody needs you - Ha ha ha ha - Everyone is laughing - yeah - at you200 |
1 |
|
Jeder Lacht(Unreleased)
Jeder lacht - Keiner braucht dich - Ha ha ha ha - Jeder lacht - ja - ?ber dich200 |
1 |
|
Kaltes Grab
In das Grab(kaltes Grab) - Ref: - Der Sarg geht auf - Ich steige ein - Das Grab wird die Erlösung sein!200 |
3 |
|
Keine Lust
ich hab' keine Lust, - Ich hab' keine Lust, - Ich hätte Lust mit großen Tieren, - hab' keine Lust es zu riskieren, - hab' keine Lust vom Schnee zu gehen, - hab' keine Lust zu erfrieren - so kalt, - mir ist kalt, - I have no desire - I would like to do it with big animals - Don't feel like risking it - Don't feel like going from the snow - Don't feel like freezing - so cold - I am cold200 |
5 |
|
Klavier
Hinter dieser Tür - Dort am Klavier - Lauschte ich ihr - Und wenn ihr Spiel begann - Hielt ich den Atem an - Sie spielte fur mich allein - behind this door - There, at the piano - I listened to her - and when her performance began - I held my breath200 |
5 |
|
Klavier
Übersetzung
behind this door - There, at the piano - I listened to her - and when her performance began - I held my breath200 |
2 |
|
Kokain
der Vater aller Spiegel - Er winkt mir und ich beug mich vor - er flüstert leise in mein Ohr - Du bist das schönste Kind (von allen) - ich halt dich wie mein eigen Blut - du bist das schönste Kind (von allen) - in dir ist auch das Böse gut - the father of all mirrors - He waves for me and I bend - he whispers quietly in my ear - You are the most beautiful child of all - I hold you like my own blood - you are the most beautiful child - even the bad is good, in me200 |
4 |
|
Kokain (Spanish)
der Vater aller Spiegel - Er winkt mir und ich beug mich vor - er flüstert leise in mein Ohr - Du bist das schönste Kind (von allen) - ich halt dich wie mein eigen Blut - du bist das schönste Kind (von allen) - in dir ist auch das Böse gut - the father of all mirrors - He waves for me and I bend - he whispers quietly in my ear - You are the most beautiful child of all - I hold you like my own blood - you are the most beautiful child - even the bad is good, in me200 |
1 |
|
Kuess Mich (Fellfrosch)
|
1 |
|
Küss mich
Gefangen in der Finsternis - Sieht sie nie das Licht der Sonne - Vor Geilheit zuckend fleht sie dann - Die Zunge in dem Manne an - Küss mich200 |
2 |
|
Küss Mich (Fellfrosch)
Küss mich - Gefangen in... - küss mich - Kiss me - Trapped in... - kiss me200 |
1 |
|
Küss Mich Fellfrosch
Übersetzung
Kiss me - Trapped in... - kiss me200 |
2 |
|
Laichzeit
Laichzeit - es ist Laichzeit - Spawning time - it is spawning time200 |
4 |
|
leichenhalle
Der letzte schlaf er war sehr tief etwas geschah während ich schlief kalte Fliesen, Modergeruch auf meinem körper ein leichentuch etwas schlimmes ist geschehen weil meine haare nicht mehr stehen di200 |
3 |
|
Liese
|
1 |
|
links 2 3 4
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck - Doch seh ich dann nach unten weg - They want my heart in the right place - Yet I look downwards, away200 |
4 |
|
Links 2 3 4 (Swedish)
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck - Doch seh ich dann nach unten weg - They want my heart in the right place - Yet I look downwards, away200 |
1 |
|
Links 2 3 4 (Traduzione Italiana)
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck - Doch seh ich dann nach unten weg - They want my heart in the right place - Yet I look downwards, away200 |
1 |
|
Links 2, 3, 4
|
1 |
|
Links 2-3-4
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck - doch seh ich dann nach unten weg - da schlägt es links - Links Zwo Drei Vier200 |
2 |
|
Links 234 (French Translation)
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck - Doch seh ich dann nach unten weg - They want my heart in the right place - Yet I look downwards, away200 |
1 |
|
Links Zwo Drei Vier
|
1 |
|
Los
Wir waren namenlos - Etwas sanglos - Sind wir immer noch - Dafür nicht klanglos - We were nameless - Still we are - Yet we're not toneless200 |
4 |
|
Mann gegen Mann
Mann gegen Mann - Gleich und Gleich gesellt sich gern - Meine Haut gehört den Herren - Doch friert mein Herz an manchen Tagen - Kalte Zungen die da schlagen - Schwulah - Man against man - Birds of a feather flock together - My skin belongs to the gentlemen - But my heart freezes on some days - Cold tongues that beat there200 |
3 |
|
Mehr!
|
1 |
|
Mein Herz Brennt
Nun liebe Kinder gebt fein Acht - Ich bin die Stimme aus dem Kissen - Ein heller Schein am Firmament - Mein Herz brennt - Sie kommen zu euch in der Nacht - Ich singe bis der Tag erwacht - I am the voice from the pillow - I have brought you something - a bright light on the heavens - my heart burns - They come to you in the night - Now, dear children, pay attention - I sing until the day awakes200 |
4 |
|
Mein Herz Brennt (Portuguese Translation Meu Coraç
Nun liebe Kinder gebt fein Acht - Ich bin die Stimme aus dem Kissen - Ein heller Schein am Firmament - Mein Herz brennt - Sie kommen zu euch in der Nacht - Ich singe bis der Tag erwacht - I am the voice from the pillow - I have brought you something - a bright light on the heavens - my heart burns - They come to you in the night - Now, dear children, pay attention - I sing until the day awakes200 |
1 |
|
Mein Herz Brennt (Portuguese)
Nun liebe Kinder gebt fein Acht - Ich bin die Stimme aus dem Kissen - Ein heller Schein am Firmament - Mein Herz brennt - Sie kommen zu euch in der Nacht - Ich singe bis der Tag erwacht - I am the voice from the pillow - I have brought you something - a bright light on the heavens - my heart burns - They come to you in the night - Now, dear children, pay attention - I sing until the day awakes200 |
1 |
|
Mein Herz Brennt (Spanish)
Nun liebe Kinder gebt fein Acht - Ich bin die Stimme aus dem Kissen - Ein heller Schein am Firmament - Mein Herz brennt - Sie kommen zu euch in der Nacht - Ich singe bis der Tag erwacht - I am the voice from the pillow - I have brought you something - a bright light on the heavens - my heart burns - They come to you in the night - Now, dear children, pay attention - I sing until the day awakes200 |
1 |
|
Mein Herz brennt (Swedish)
Nun liebe Kinder gebt fein Acht - Ich bin die Stimme aus dem Kissen - Ein heller Schein am Firmament - Mein Herz brennt - Sie kommen zu euch in der Nacht - Ich singe bis der Tag erwacht - I am the voice from the pillow - I have brought you something - a bright light on the heavens - my heart burns - They come to you in the night - Now, dear children, pay attention - I sing until the day awakes200 |
1 |
|
Mein Teil
Mein Teil – nein - Denn du bist, was du isst - Und ihr wisst, was es ist! - Es ist mein Teil – nein - Denn das ist mein Teil! – nein - My part – no - 'Cause you are, what you eat - And you know what it is! - It is my part – no - 'Cause it is my part! – no - - |
6 |
|
Mein Teil (French Version)
Mein Teil – nein - Denn du bist, was du isst - Und ihr wisst, was es ist! - Es ist mein Teil – nein - Denn das ist mein Teil! – nein - My part – no - 'Cause you are, what you eat - And you know what it is! - It is my part – no - 'Cause it is my part! – no - - |
1 |
|
Mein Teil (Single Version)
|
1 |
|
Mein Teil (Swedish Translation)
Mein Teil – nein - Denn du bist, was du isst - Und ihr wisst, was es ist! - Es ist mein Teil – nein - Denn das ist mein Teil! – nein - My part – no - 'Cause you are, what you eat - And you know what it is! - It is my part – no - 'Cause it is my part! – no - - |
1 |
|
Modell
Sie ist ein Modell und sie sieht gut aus ich nehm sie heut gerne mit zu mir nach haus sie wirkt so kühl an sie kommt niemand ran doch vor der Kamera da zeigt sie was sie kann sie trinkt im 200 |
3 |
|
Morgenstern
Morgenstern Ach, scheine!, - wirf ein warmes Licht, - auf die liebste meine, - auf ihr Ungesicht, - sag ihr sie ist nicht alleine - Morning star oh, shine!, - throw a warm light, - on the dearest my, - say to her she is not alone200 |
4 |
|
Moskau
Moskau - ???, ???, ???! - ????????! - ??????? ??? ????, - ????? ?????? ????. - Ich sehe was, was du nicht siehst - Moscow - One, two, three! - Look! - singing songs to Lenin. - I see something, that you don't see - Pioneers are walking around there,200 |
5 |
|
Mutter
Mutter - Mother200 |
5 |
|
nebel
wo das Meer zu Ende ist - Where the sea ends200 |
3 |
|
Ohne dich
Ohne dich - Weh mir, oh weh - Und die Vögel singen nicht mehr - Ohne dich kann ich nicht sein - Mit dir bin ich auch allein - Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich - Mit dir stehen die Sekunden - Without you - Woe is me, oh woe - And the birds sing no more - Without you I cannot be - With you I am alone too - Without you I count the hours without you - With you the seconds stand still200 |
5 |
|
Ohne dich (Swedish)
Ohne dich - Weh mir, oh weh - Und die Vögel singen nicht mehr - Ohne dich kann ich nicht sein - Mit dir bin ich auch allein - Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich - Mit dir stehen die Sekunden - Without you - Woe is me, oh woe - And the birds sing no more - Without you I cannot be - With you I am alone too - Without you I count the hours without you - With you the seconds stand still200 |
1 |
|
Pet Sematary
I don't want to be buried in a pet cemetery - I don't want to live my life again - Oh no200 |
2 |
|
Portuguese Hallelujah (Portuguese Translation)
Hallelujah - Wenn die Turmuhr zweimal schlägt - faltet er die Hände zum Gebet - Er ist ohne Weib geblieben - so muss er seinen Nächsten lieben - When the church clock strikes twice - He folds his hands for prayer - He has lived without a wife - So he must love his neighbour200 |
1 |
|
Pussy
|
1 |
|
Rammlied
|
1 |
|
Rammstein
Rammstein - Die Sonne scheint - The sun is shining200 |
4 |
|
Rammstein - sehnsucht
|
1 |
|
Rein - Raus
|
1 |
|
Rein Raus
Ich bin der Reiter - Du bist das Ross - Rein Raus - Tiefer tiefer - I am the rider - You are the horse - In, out - Deeper, deeper200 |
4 |
|
Reise Reise
Reise, reise, Seemann reise - Ahoi - Jeder tut's auf seine Weise - der andere zum fische dann - Und die Wellen weinen leise - In ihrem Blute steckt ein Speer200 |
3 |
|
Reise, Reise
Reise, Reise Seemann Reise - Ahoi - Jeder tut's auf seine Weise - Der eine stößt den Speer zum Mann - Der andere zum Fische dann - Und die Wellen weinen leise - In ihrem Blute steckt ein Speer - Bluten leise in das Meer - Arise, arise seaman arise - Ahoy - Each does it in his own way - One thrusts the spear into a man - Another then into the fish - And the waves cry softly - In their blood a spear is lodged - They bleed softly into the ocean200 |
4 |
|
Rosenrot
Sie will es und so ist es fein - So war es und so wird es immer sein - Sie will es und so ist es Brauch - Was sie will bekommt sie auch - Tiefe Brunnen muss man graben - Wenn man klares Wasser will - Rosenrot, oh Rosenrot - Tiefe Wasser sind nicht still200 |
4 |
|
Roter Sand
|
1 |
|
Schtiel
Shtil' - veter molchit Upal beloj chajkoj na dno Shtil' - nash korabl' zabyt Odin, v mire skovannom snom Mezhdu vseh vremen Bez imen I lic My uzhe ne zhdem Chto prosnetsia briz! Shtil' - shodim s um200 |
2 |
|
Schwarzes Glas
schwarzes Glas ist überall - Schwarzes Glas mich blendet Licht - ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind - schwarzes Glas und wieder seh ich mein Gesicht - was kann ich dafür, daß wir häßlich sind? - black glass is everywhere - Black glass, the light blinds me - a small wish, oh if you were blind - black glass, and I see my face again - what can I do since we are ugly?200 |
3 |
|
Seemann
Wo willst du hin - Komm in mein Boot - Jetzt stehst du da an der Laterne - hast Tränen im Gesicht - die Zeit steht still und es wird Herbst - Where do you want to go - Come in my boat - Now you are standing by the lantern - you have tears in your face - time stands still and it becomes autumn200 |
4 |
|
Seemann (Español)
Wo willst du hin - Komm in mein Boot - Jetzt stehst du da an der Laterne - hast Tränen im Gesicht - die Zeit steht still und es wird Herbst - Where do you want to go - Come in my boat - Now you are standing by the lantern - you have tears in your face - time stands still and it becomes autumn200 |
1 |
|
Seemannn (Svensk)
Wo willst du hin - Komm in mein Boot - Jetzt stehst du da an der Laterne - hast Tränen im Gesicht - die Zeit steht still und es wird Herbst - Where do you want to go - Come in my boat - Now you are standing by the lantern - you have tears in your face - time stands still and it becomes autumn200 |
1 |
|
Sehnsuch
Lass mich deine Träne reiten Übers Kinn nach Afrika Wieder in den Schoß der Löwin Wo ich einst zuhause war Zwischen deine langen Beinen Such den Schnee vom letzten Jahr Doch es ist kein Sch200 |
3 |
|
Sehnsucht
Lass mich deine Träne reiten - Zwischen deinen langen Beinen - Sehnsucht versteckt - Sich wie ein Insekt - Im Schlafe merkst du nicht - Dass es dich sticht - Glücklich werd ich nirgendwo - Der Finger rutscht nach Mexiko - Doch er versinkt im Ozean - Sehnsucht ist so grausam - Sehnsucht - Let me ride your tear - Between your long legs - Longing hides - like an insect - while asleep you don't notice - that it stings you - I'll never be happy anywhere - the finger slips to Mexico - but it sinks in the ocean - longing is so cruel - Longing200 |
4 |
|
Sehnsucht
Übersetzung
Let me ride your tear - Between your long legs200 |
2 |
|
Sonne
Hier kommt die Sonne - sie wird heut' Nacht nicht untergehen - und die Welt zählt laut bis zehn - eins - zwei - drei - Sie ist der hellste Stern von allen - vier - Die Sonne scheint mir aus den Händen - wenn sie aus den Fäusten bricht - fünf - sechs - sieben - acht, neun - Here comes the sun - it will not set tonight - and the world counts aloud to ten - One - Two - Three - It is the lightest star of all - Four - The sun is shining out of my hands - when it breaks out of the fists - Five - Six - Seven - Eight, nine200 |
4 |
|
Sonne (Norwegian)
Her kommer solen - Den kommer ikke til ? g? ned i natt - Og verden teller h?yt til ti - En - To - ur countrys under - Tre - Fire - Det er den sterkeste stjernen av alle - Solen skinner ut av hendene mine - Den kan brenne, den kan blende dere alle - Fem - Seks - Sju - ?tte, Ni200 |
1 |
|
Sonne (Portuguese)
Hier kommt die Sonne - sie wird heut' Nacht nicht untergehen - und die Welt zählt laut bis zehn - eins - zwei - drei - Sie ist der hellste Stern von allen - vier - Die Sonne scheint mir aus den Händen - wenn sie aus den Fäusten bricht - fünf - sechs - sieben - acht, neun - Here comes the sun - it will not set tonight - and the world counts aloud to ten - One - Two - Three - It is the lightest star of all - Four - The sun is shining out of my hands - when it breaks out of the fists - Five - Six - Seven - Eight, nine200 |
1 |
|
Sonne (Spanish)
Hier kommt die Sonne - sie wird heut' Nacht nicht untergehen - und die Welt zählt laut bis zehn - eins - zwei - drei - Sie ist der hellste Stern von allen - vier - Die Sonne scheint mir aus den Händen - wenn sie aus den Fäusten bricht - fünf - sechs - sieben - acht, neun - Here comes the sun - it will not set tonight - and the world counts aloud to ten - One - Two - Three - It is the lightest star of all - Four - The sun is shining out of my hands - when it breaks out of the fists - Five - Six - Seven - Eight, nine200 |
1 |
|
Sonne (Swedish)
Hier kommt die Sonne - sie wird heut' Nacht nicht untergehen - und die Welt zählt laut bis zehn - eins - zwei - drei - Sie ist der hellste Stern von allen - vier - Die Sonne scheint mir aus den Händen - wenn sie aus den Fäusten bricht - fünf - sechs - sieben - acht, neun - Here comes the sun - it will not set tonight - and the world counts aloud to ten - One - Two - Three - It is the lightest star of all - Four - The sun is shining out of my hands - when it breaks out of the fists - Five - Six - Seven - Eight, nine200 |
1 |
|
Spanish Hallellujah (Spanish Translation)
Hallelujah - Wenn die Turmuhr zweimal schlägt - faltet er die Hände zum Gebet - Er ist ohne Weib geblieben - so muss er seinen Nächsten lieben - When the church clock strikes twice - He folds his hands for prayer - He has lived without a wife - So he must love his neighbour200 |
1 |
|
Special Live At Olympic Stadium Moscow
{{clear}} - # '''[[Rammstein:Spiel Mit Mir|Spiel Mit Mir]]''' - # '''[[Rammstein:Herzeleid|Herzeleid]]''' - # '''[[Rammstein:Bestrafe Mich|Bestrafe Mich]]''' - # '''[[Rammstein:Weißes Fleisch|Weißes Fleisch]]''' - # '''[[Rammstein:Sehnsucht|Sehnsucht]]''' - # '''[[Rammstein:Asche Zu Asche|Asche Zu Asche]]''' - # '''[[Rammstein:Klavier|Klavier]]''' - # '''[[Rammstein:Heirate Mich|Heirate Mich]]''' - # '''[[Rammstein:Du Riechst So Gut|Du Riechst So Gut]]''' - # '''[[Rammstein:Du Hast|Du Hast]]''' - # '''[[Rammstein:Bück Dich|Bück Dich]]''' - # '''[[Rammstein:Engel|Engel]]''' - # '''[[Rammstein:Rammstein|Rammstein]]''' - # '''[[Rammstein:Tier|Tier]]''' - # '''[[Rammstein:Laichzeit|Laichzeit]]''' - # '''[[Rammstein:Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen?|Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen?]]''' - # '''[[Rammstein:Seemann|Seemann]]''' - # '''[[Rammstein:Reise, Reise|Reise, Reise]]''' - # '''[[Rammstein:Links 2 3 4|Links 2 3 4]]''' - # '''[[Rammstein:Keine Lust|Keine Lust]]''' - # '''[[Rammstein:Morgenstern|Morgenstern]]''' - # '''[[Rammstein:Mein Teil|Mein Teil]]''' - # '''[[Rammstein:Los|Los]]''' - # '''[[Rammstein:Benzin|Benzin]]''' - # '''[[Rammstein:Amerika|Amerika]]''' - # '''[[Rammstein:Sonne|Sonne]]''' - # '''[[Rammstein:Stripped|Stripped]]''' - }}200 |
2 |
|
Spiel Mit Mir
Übersetzung
play with me - a game - give me your hand and - because we are alone200 |
2 |
|
Spiel Mit Mir
spiel mit mir - ein Spiel - gib mir deine Hand und - weil wir alleine sind - Vater Mutter Kind - play with me - a game - give me your hand and - because we are alone200 |
5 |
|
Spieluhr
poche, poche weiter - eine Melodie im Wind - mein Herz schlägt nicht mehr weiter - und aus der Erde singt das Kind - und kein Engel steigt herab - nur der Regen weint am Grab - a melody in the wind - my heart does not beat anymore - and the child sings from the ground - and no angel climbs down - only the rain cries on the grave - Up and down, rider - up and down, rider200 |
5 |
|
Spieluhr (French Translation - Boite à Musique)
poche, poche weiter - eine Melodie im Wind - mein Herz schlägt nicht mehr weiter - und aus der Erde singt das Kind - und kein Engel steigt herab - nur der Regen weint am Grab - a melody in the wind - my heart does not beat anymore - and the child sings from the ground - and no angel climbs down - only the rain cries on the grave - Up and down, rider - up and down, rider200 |
1 |
|
Spieluhr (Norwegian)
poche, poche weiter - eine Melodie im Wind - mein Herz schlägt nicht mehr weiter - und aus der Erde singt das Kind - und kein Engel steigt herab - nur der Regen weint am Grab - a melody in the wind - my heart does not beat anymore - and the child sings from the ground - and no angel climbs down - only the rain cries on the grave - Up and down, rider - up and down, rider200 |
1 |
|
Spieluhr (Spanish)
poche, poche weiter - eine Melodie im Wind - mein Herz schlägt nicht mehr weiter - und aus der Erde singt das Kind - und kein Engel steigt herab - nur der Regen weint am Grab - a melody in the wind - my heart does not beat anymore - and the child sings from the ground - and no angel climbs down - only the rain cries on the grave - Up and down, rider - up and down, rider200 |
1 |
|
Spieluhr (Swedish)
poche, poche weiter - eine Melodie im Wind - mein Herz schlägt nicht mehr weiter - und aus der Erde singt das Kind - und kein Engel steigt herab - nur der Regen weint am Grab - a melody in the wind - my heart does not beat anymore - and the child sings from the ground - and no angel climbs down - only the rain cries on the grave - Up and down, rider - up and down, rider200 |
1 |
|
Spring
Spring - Erlöse mich - Enttäusch mich nicht - Spring für mich - Spring ins Licht - Heimlich schiebt sich eine Wolke - vor die Sonne es wird kalt - And scream - Jump - Redeem me - Don't disappoint me - Jump for me - Jump into the light200 |
3 |
|
Stein um Stein
Stein um Stein, - mauer ich dich ein, - ich werde immer bei dir sein - Stone by stone, - I build you in - Stone by stone - I will always be with you200 |
6 |
|
Stirb Nicht Vor Mir
Ich warte hier - Don't die before I do - Stirb nicht vor mir - I don't know who you are - I know that you exist - Stirb nicht - Sometimes love seems so far - Your love I can't dismiss - He comes to me every night - No words are left to say - With his hands around my neck - I close my eyes and pass away - I don't know who he is - In my dreams he does exist - His passion is a kiss - And I can not resist - I wait here - Don't die200 |
2 |
|
Stirb nicht vor mir/ Don´t die before I do
Die Nacht öffnet ihren Schoß Das Kind heißt Einsamkeit Es ist kalt und regungslos Ich weine leise in die Zeit Ich weiß nicht wie du heißt Doch ich weiß dass es dich gibt Ich weiß da200 |
2 |
|
Stirb nicht vor mir/Don't die before I Do
|
1 |
|
Stirb Nicht Vor Mir/Don't Die Before I Do F. SharleenSpiteri
|
1 |
|
Stripped
Let me see you stripped - Take my hand - Come back to the land - Without your television - Let me hear you speaking - Just for me200 |
4 |
|
Stripped (Ausziehend) German
Let me see you stripped - Take my hand - Come back to the land - Without your television - Let me hear you speaking - Just for me200 |
1 |
|
Te Quiero Puta
Te quiero puta! - Dame de tu fruta - Vamos mi amor . . . - Ay que rico - Feliz y triste voy a estar - Más más más por favor - Más más más sí sí señor - I love you whore! - More more of your lemon - Give me your fruit - Ay so good - Happy and sad I will be - More more more please - More more more yes yes sir200 |
4 |
|
Te Quiero Puta!
|
1 |
|
Tier
Was macht ein Mann - nicht unterscheiden kann - Was tust du - doch nur ein - Tier - who can't tell the difference - What do you do - What do you feel - What are you200 |
4 |
|
Tier
Übersetzung
who can't tell the difference - What do you do - What do you feel - What are you200 |
2 |
|
Tier (Urversion)
Was macht ein Mann - nicht unterscheiden kann - Was tust du - doch nur ein - Tier - who can't tell the difference - What do you do - What do you feel - What are you200 |
1 |
|
Voulez-Vous Voir Le Lit En Feu?
{{clear}} - # '''[[Rammstein:Spiel Mit Mir|Spiel Mit Mir]]''' - # '''[[Rammstein:Herzeleid|Herzeleid]]''' - # '''[[Rammstein:Bestrafe Mich|Bestrafe Mich]]''' - # '''[[Rammstein:Weißes Fleisch|Weißes Fleisch]]''' - # '''[[Rammstein:Sehnsucht|Sehnsucht]]''' - # '''[[Rammstein:Asche Zu Asche|Asche Zu Asche]]''' - # '''[[Rammstein:Klavier|Klavier]]''' - # '''[[Rammstein:Heirate Mich|Heirate Mich]]''' - # '''[[Rammstein:Du Riechst So Gut|Du Riechst So Gut]]''' - # '''[[Rammstein:Du Hast|Du Hast]]''' - # '''[[Rammstein:Bück Dich|Bück Dich]]''' - # '''[[Rammstein:Engel|Engel]]''' - # '''[[Rammstein:Rammstein|Rammstein]]''' - # '''[[Rammstein:Tier|Tier]]''' - # '''[[Rammstein:Laichzeit|Laichzeit]]''' - # '''[[Rammstein:Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen?|Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen?]]''' - # '''[[Rammstein:Seemann|Seemann]]''' - # '''[[Rammstein:Reise, Reise|Reise, Reise]]''' - # '''[[Rammstein:Links 2 3 4|Links 2 3 4]]''' - # '''[[Rammstein:Keine Lust|Keine Lust]]''' - # '''[[Rammstein:Morgenstern|Morgenstern]]''' - # '''[[Rammstein:Mein Teil|Mein Teil]]''' - # '''[[Rammstein:Los|Los]]''' - # '''[[Rammstein:Benzin|Benzin]]''' - # '''[[Rammstein:Amerika|Amerika]]''' - # '''[[Rammstein:Sonne|Sonne]]''' - # '''[[Rammstein:Stripped|Stripped]]''' - }}200 |
2 |
|
Waidmanns Heil
|
1 |
|
Weisses Fleisch
|
2 |
|
Weißes Fleisch
Dein weißes Fleisch erregt mich so - ich bin doch nur ein Gigolo - dein weißes Fleisch erleuchtet mich - Jetzt hast du Angst und ich bin soweit - mein Vater war genau wie ich - Your white flesh excites me so - I am just a gigolo - your white flesh enlightens me - Now you are scared and I am ready - my father was exactly like me200 |
1 |
|
Wiener Blut
|
1 |
|
Wilder Wein
Ich warte auf dich – am Ende der Nacht - I wait for you – at the end of the night200 |
3 |
|
Wo bist du
Wo bist du - Die schönen Mädchen sind nicht schön - Die warmen Hände sind so kalt - Alle Uhren bleiben stehen - So allein will ich nicht sein - Where are you - The pretty girls are not pretty - The warm hands are so cold - All clocks have stopped - It's no longer healthy to laugh, and soon - I don't want to be so alone200 |
3 |
|
Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen
|
3 |
|
Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen?
Rammstein - Wollt ihr das Bett in Flammen sehen - wollt ihr in Haut und Haaren untergehen - ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken - ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken - Do you want to see the bed in flames - do you want to perish in skin and hair - you want to stick the dagger in the sheet as well - you want to also lick the blood from the sword200 |
2 |
|
Wollt Ihr Das Bett In In Flammen Sehen
|
1 |
|
Wolt Ihr Das Bett In Flamen Sehen
|
1 |
|
Wut Will Nicht Sterben
Meine Wut will nicht sterben - Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben - und Du verteufelst sein ganzes Leben - treibst in den Wahnsinn von - maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache, - Du bist zum Hassen gebor'n - Meine Wut stirbt nie200 |
4 |
|
Wut Will Nicht Sterben (Rage Does Not Want To Die)
You can, you want and will never forgive - and you condemn his life - you drift in the insanity from - excessive anger, destruction and vengeance, - you were born to hate - "My rage does not want to die" - "my rage does not want to die" - "my rage will never die"200 |
1 |
|
Wut Will Nicht Sterben (With The Puhdys)
"Meine Wut will nicht sterben" - Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben - und Du verteufelst sein ganzes Leben - treibst in den Wahnsinn von - ma?losem Zorn, Vernichtung und Rache, - Du bist zum Hassen gebor'n - "Meine Wut stirbt nie"200 |
1 |
|
Zerstören
Ich muss zerstören - Doch es darf nicht mir gehören - Nein - Zerreißen zerschmeißen - Zerdrücken zerpflücken - Nicht fragen zerschlagen - Zersägen zerlegen - I must destroy - But only if it doesn't belong to me - No - Ripping, bashing - Crushing, picking - Not asking, smashing - Sawing, stripping200 |
2 |
|
Zwitter
Zwitter, Zwitter - Zwitter - Eins für mich - eins für dich - ich bin so verliebt - ich bin in mich verliebt - gibt es nicht - für mich - eins und eins - das bin ich - Hermaphrodite, hermaphrodite - One for me - One for you - I am so in love - I am so in love with myself - Is there not one - For me - One and one - That's me200 |
5 |
Suchst du weitere Lieder von Rammstein oder möchtest du einfach die aktuellsten Musik Nachrichten verfolgen?
Bei uns findest du immer die Texte zu deiner Lieblingsmusik, damit du auf jedem Konzert, für das du dir extra Konzertkarten gekauft hast - mitsingen kannst!