Navigation
Musik runterladen!
Möchtest du die Lieder
von
Heroes del silencio
auch als MP3 runterladen?
Mit der kostenlosen 7 Tage Musikflatrate von napster kannst du dir über 7 Millionenn MP3 gratis anhören.
Mit der kostenlosen 7 Tage Musikflatrate von napster kannst du dir über 7 Millionenn MP3 gratis anhören.
Klingeltöne!
Möchtest du auch die Ringtones
zu
Heroes del silencio
auf deinem Handy?
Partner
139 Songtexte von Heroes del silencio
Hier findest du alle Songtexte, Lyrics und Übersetzungen von
Heroes del silencio
.
Solltest du einen Liedtext von
Heroes del silencio
nicht bei uns finden können kannst du die
Lyrics
gerne
hinzufügen.
Mehr Informationen
| Songtitel | Anzahl Texte |
|---|---|
|
... 16
Übersetzung
Und ich weiß nicht, wie ich die Strafe zuendebringen werden kann, - ich weiß nicht, wie ich die Strafe zuendebringen werden kann ...200 |
3 |
|
... 16
y no sé como podré cumplir el castigo, - no sé como podré cumplir el castigo ...200 |
3 |
|
... 16 (english Translation)
|
1 |
|
...16
y no s? c?mo podr? cumplir el castigo, - no s? c?mo podr? cumplir el castigo...200 |
1 |
|
Agosto
Übersetzung
In dem Zigeunerblut, das in mir fließt, - brennt ein Feuer, - Einmal im Leben - muß ich eine Erntezeitnacht - in mir finden, - meine verlorene Seele, - die ich ins Meer warf.200 |
3 |
|
Agosto
me arde fuego, - debo encontrar dentro de mí - una noche de agosto - mi alma perdida - que arrojé al mar.200 |
2 |
|
Agosto (english Translation)
|
1 |
|
Alicia
Alicia es siempre tan breve - Alicia dice que te quiere - cuando ya te ha abandonado. - Alicia expulsada... - al pa?s de las maravillas.200 |
1 |
|
Apuesta Por El Rock N Roll
larguémonos, chica, hacia el mar - no hay amanecer en esta ciudad - y no sé si nací para correr - pero quizás sí que nací para apostar - yo no puedo darte el corazón200 |
1 |
|
Apuesta Por El Rock'n'Roll
Larguémonos chica hacia el mar - No hay amanecer en esta ciudad - pero quizás sí que nací para apostar - Ya no puedo darte el corazón - Perdí mi apuesta por el rock'n'roll200 |
3 |
|
Avalancha
para los que vamos a bogar sin - rumbo perpetuo200 |
2 |
|
Avalancha (english Translation)
|
1 |
|
Avanlancha
Übersetzung
Für Leute, die nicht genau wissen, wo sie hin wollen, hat - der Irrsinn noch nie einen Lehrer gehabt.200 |
3 |
|
¡Rueda, Fortuna!
|
1 |
|
¡Rueda, Fortuna! (english Translation)
|
1 |
|
Babel
Babel olvid? que el hombre es el lobo - del hombre que le va a devorar - y ya no espera otra cosa - que te vaya con otra para no regresar200 |
2 |
|
Bendecida
Übersetzung
|
1 |
|
Bendecida
En las aguas de la certeza - Nos hicimos la promesa - En los lagos de Pokara - "Y el perfume que emane del sexo - Se fundirá en nuevo grito" - Al mundo perecedero - Bendecida fué la causa de mi fortuna - De las brasas de una constelación - Y de la tierra perdida en la infancia - Algo que no me han consentido - Y que ahora busco entre tus huesos - Algo, que desde tan lejos - Creí que no era, creí que no era mi estilo200 |
2 |
|
Bendecida 2
Übersetzung
|
1 |
|
Bendecida 2
En tu ausencia las paredes se pintaran de tristeza Y enjaularé mi corazón entre tus huesos Y en tu ausencia las paredes se pintaran de tristeza Y enjaularé mi corazón entre tus huesos200 |
2 |
|
Con Nombre de Guerra
Entra despacio Que nadie oiga tus pasos Mientras tanto Si los nervios no traicionan, todo irá bien Y dejemos los besos para los enamorados Y pensemos en lo nuestro que por eso te he pagado Aunque es200 |
2 |
|
Con Nombre de Guerra
Übersetzung
Tritt leise ein, damit niemand Deine Schritte hört. In der Zwischenzeit, wenn die Nerven dich nicht im Stich lassen, wird alles gut. Und lassen wir doch die Küsse den Verliebten und laß uns an das 200 |
3 |
|
Culpable
Ir más allá de lo permitido - Por los fluidos que recorren el cuerpo - Renunciarás a las costumbres y sometidos - La procesión irá por dentro - Me dejaron sordo - Y aquel rasguño se me abría - Y ya tardaba en cicatrizar - ¿Te quedarás mi pesadilla - rondándome al oscurecer?200 |
2 |
|
Culpable
Übersetzung
Weiter als das Erlaubte gehend, - an den Strömen, die über den Körper laufen. - Du wirst deine Gewohnheiten aufgeben - und, wenn du dich unterworfen hast, - wird die Prozession in dich gehen. - Und jene Wunde öffnete sich erneut - und brauchte schon lange, um zu heilen. - Wirst Du, mein Alptraum, - bei mir bleiben, wenn es dunkel wird?200 |
3 |
|
Culpable (english Translation)
|
1 |
|
DÃas de Borrasca (VÃspera de Resplandores)
|
1 |
|
DÃas de Borrasca (VÃspera de Resplandores) (english Translation)
|
1 |
|
Decadencia
Übersetzung
Der Sonnentempel zersprang, - ich werde nie wissen können, - vorübergehend,200 |
3 |
|
Decadencia
El templo del sol estalló - Nunca podré saber - Si la cruz es salvación - Por momentos200 |
2 |
|
Deshacer el mundo
Te he dicho que no mires atrás - porque el cielo no es tuyo - y hay que empezar despacio - a deshacer el mundo200 |
2 |
|
Deshacher el Mundo (english Translation)
|
1 |
|
Despertar
Übersetzung
Man vergißt alles, - Sand und Schaum träumen. - während man ein weiteres Mal erwacht. - Ich kann nur zwischen200 |
3 |
|
Despertar
Todo se olvida al despertar - Una vez más - Sólo puedo soñar - Entre arena y espuma200 |
2 |
|
Dias De Borrasca(Vispera De Resplandores)
al inocente lo linchan al son de la calumnia en la odisea del rencor el gran inquisidor y el hombre guarecido, el hombre guarecido en el leal, leal cobijo de la soledad la corona se prende despues de 200 |
1 |
|
El Camino del Exceso
Si estás dispuesto a afrontar - La escena no es de William Blake - ¿Estás dispuesto a devorar - estrellas que sacien tu sed? - El camino del exceso... el camino del exceso... - El camino dl exceso... dí!: El camino del exceso... - Quemamos con malas artes el espíritu del vino - Y no va a regresar, no, no va a regresar200 |
2 |
|
El camino del exceso
Übersetzung
|
1 |
|
El Cuadro
Mis ojos van al cuadro algo se ha iluminado y en su interior las figuras danzan me miran fíjamente y se agrandan. Mi cuerpo pesa menos siento que me elevo. Las pistolas de warhol sin munición se nu200 |
2 |
|
El Cuadro II
Übersetzung
Meine Augen wandern auf das Bild, etwas hat sich selbst erleuchtet und in seinem Inneren tanzen die Figuren, sie starren mich an und werden größer. Mein Körper wiegt weniger, Ich fühle, daß ich 200 |
3 |
|
El cuadro II
|
1 |
|
El Estanque
tanto sube el nivel, - el mar - se derrama ahog?ndome, - ahog?ndome. - s?lo hay arena.200 |
2 |
|
El Estanque
Übersetzung
Der Wasserspiegel steigt so weit, - das Meer - tritt über die Ufer und ertränkt mich, - ertränkt mich. - Es gibt nur Sand.200 |
3 |
|
El Estanque (english Translation)
|
1 |
|
En Brazos de la Fiebre
El paraíso deviene en infierno y - luego se queja - y sin que nadie se mueva - ¿quien lo arregla? - En la piel de una gota - mis alas volvieron rotas - y entre otras cosas - ya no escriben con tinta de luz200 |
2 |
|
En Brazos de la Fiebre (english Translation)
|
1 |
|
Entre dos tierras
Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer - Entre dos tierras estás - Y no dejas aire que respirar - Si yo no tengo la culpa de ver que...200 |
2 |
|
Entre Dos Tierras
Übersetzung
Du kannst Dich verkaufen.Wenn Du Macht willst, ist jedes Angebot recht.Ständig die Klappe aufreißen und dauernd seinen Senf dazu geben,das ist einfach.Aber wenn Du dann irgendwas rückgängig machen200 |
2 |
|
Flor de Loto
Esta es mi flor de loto y yo era su sombra - Esta es mi flor de loto - Mi mundo no se aclarará - Tanto vagar para no conservar - Flor de loto - Fácil es buscar (fácil no encontrar) - ¿Querrás tu rectificar - las lineas de mis manos? - ¿Quién esparcirá al azar - los posos del café? - ¿Y qué decía la bola de cristal - cuando echó a rodar? - ¿Qué más puedo necesitar? - ¿Tengo algo qué perder?200 |
2 |
|
Flor Venenosa
Tan solo d?jame estar un momento a solas - tan solo d?jame en paz, este intervalo de tiempo - que siempre he estado perdiendo. - como t?, como t?, como t?, como t?...200 |
2 |
|
Flor Venenosa
Übersetzung
Laß mich wenigstens - einen Moment allein. - Laß mich wenigstens in Frieden. - Dieses Zeitintervall - welches ich immer dabei war, zu verlieren. - so sein ... - wie du, wie du, wie du, wie du ...200 |
3 |
|
Flor Venenosa (english Translation)
|
1 |
|
Fuente Esperanza
Siempre buscando una fuente - para poder respirar - cuando diviso un pasadizo a lo lejos - creo enloquecer - enloquecer200 |
2 |
|
Fuente Esperanza
Übersetzung
Immer auf der Suche nach einer Quelle, - um atmen zu können. - Wenn ich in der Ferne einen Steg erkenne, - glaube ich, daß ich verrückt werde.200 |
3 |
|
Fuente Esperanza (english Translation)
|
1 |
|
Hace Tiempo
Tengo - Hace tiempo que ya no te veo - quizas no te llamo - porque no me atrevo - hace tiempo que ya no te veo - habremos cambiado - quizas a peor200 |
2 |
|
Hace Tiempo
Übersetzung
Es ist lange her, daß ich dich gesehen habe. - Es gibt Momente, an denen ich mich nur - Vielleicht rufe ich dich nicht an, - weil ich mich nicht traue. - Werden wir uns verändert haben? - Vielleicht zum Schlechten hin?200 |
3 |
|
Hace Tiempo (english Translation)
|
1 |
|
Héroe de Leyenda
en sus ojos apagados - hay un eterno castigo, - el héroe de leyenda - pertenece al sueño - de un destino.200 |
2 |
|
Héroe de Leyenda
Übersetzung
In seinen toten Augen, - ist eine ewige Strafe. - Der Held der Legende - gehört zum Traum - eines Schicksals.200 |
2 |
|
Hechizo
Y no entiendes porqué - Completamente agotado - Vámonos de esta habitación - Al espacio exterior - Se nublan los ojos - Todo de un mismo color - Mientras todo da igual200 |
2 |
|
Hechizo
Übersetzung
und du verstehst nicht warum. - Laßt uns aus diesem Raum - in den weiten Raum draußen gehen. - Die Augen trüben sich, - alles erscheint in der gleichen Farbe, - alles erscheint in der gleichen Farbe. - Und während wir aus diesem Raum - während alles egal ist.200 |
3 |
|
Héroe de Leyenda
en sus ojos apagados - hay un eterno castigo, - el heroe de leyenda - pertenece al sueño - de un destino.200 |
3 |
|
Héroe de Leyenda
Übersetzung
|
1 |
|
Héroe de Leyenda (english Translation)
|
1 |
|
Hologramas
(Venga, ¿alguien quiere más, una más? Nosotros queremos una más) Te imaginas cosas que nunca verás a veces piensas que son reales Imágenes que los demás no oirán porque son hologramas sin proy200 |
2 |
|
Iberia Sumergida
Amanecí (I awoke) con los puños bien cerrados (with tightly clenched fists) y la rabia insolente (and the insolent rage) de mi juventud. (of my youth). La ingenuidad (ingenuity) nos absuelve de eq200 |
2 |
|
Iberia Sumergida (english Translation)
|
1 |
|
La Alacena
Vierte el cuello entre el hielo - Deja que se humedezcan los labios - Inunda la boca de amargo licor - Arde garganta - Partida de dados en el almacén - Miradas atentas se empujan - La sinceridad, enemiga del ganador - Dilata el pasado y el porvenir200 |
2 |
|
La alacena
Übersetzung
|
1 |
|
La Apariencia No Es Sincera
"Dame tantas rosas como espinas me clavé - no encajo bien tus bromas - ¿Por qué serás tan cruel? - Dame tantas rosas como esminas me clavé - Tan fácilmente explotas - ¿Qué infierno te posee?" - Y te oigo decir: - Podrías pensar lo peor - Que la apariencia no es sincera, no. - Pasadas las noches en vela - ¿Será una condena de amargo sabor? - Podría perder el control - Con apariencia embustera ¿O no? - Pasadas las noches de espera - ¿Merezco que arda el corazón?200 |
2 |
|
La Apariencia No Es Sincera
Übersetzung
"Gib mir so viele Rosen, wie ich mich mit Dornen gestochen habe. - Ich kann deine Scherze nur schwer verstehen, - warum bist du so grausam? - Gib mir so viele Rosen, wie ich mich mit Dornen gestochen habe. - Du explodierst so einfach, welcher Teufel beherrscht dich?" - Du verbringst schlaflose Nächte.200 |
3 |
|
La Apariencia No Es Sincera (english Translation)
|
1 |
|
La Carta
Übersetzung
Ich habe immer zugehört und jetzt glaube ich dir nicht mehr. - Warum verstehe ich dich nicht? - Warum bist du so weit weg?200 |
3 |
|
La carta
Siempre he escuchado y ya no te creo - ¿Por qué no te entiendo? - ¿Por qué estás tan lejos?200 |
2 |
|
La carta (sendedores)
|
1 |
|
La Chispa Adecuada
No sé distinguir entre besos y raíces - no sé distinguir lo complicado de lo simple - Y ahora estás en mi lista - de promesas a olvidar - todo arde si le aplicas la chispa adecuada200 |
1 |
|
La Chispa Adecuada (Rarezas)
No se distinguir entre besos y raíces, - no se distinguir lo complicado de lo simple. - Y ahora estás en mi lista de promesas a olvidar, - todo arde si le aplicas la chispa adecuada. - La chispa adecuada...200 |
1 |
|
La Espuma de Venus
Nadé desnudo tu oleaje... - La ficción es y será - mi única realidad - mi única realidad.200 |
2 |
|
La Espuma de Venus (english Translation)
|
1 |
|
La Herida
Siempre es la misma función, el mismo espectador - El mismo teatro, en el que tantas veces actuó - Perder la razón en un juego tan real - Quizás fuera un error, cúrame esta herida, por favor200 |
2 |
|
La Herida
Übersetzung
Es ist immer die gleiche Vorstellung, - der gleiche Schauspieler, - das gleiche Theater, - in dem er immer spielte. - Und den Verstand - in einem so reellen Spiel zu verlieren, - könnte ein Fehler gewesen sein. - Heile bitte diese meine Wunde.200 |
3 |
|
La Herida (english Translation)
|
1 |
|
La Lluvia Gris
tan sólo una palabra por ti - una palabra por ti - apártame del peligro, cariño - el hambre muere... - en la oscuridad200 |
2 |
|
La Lluvia Gris
Übersetzung
Wenigstens ein Wort für dich, - ein Wort für dich. - Halte mich von der Gefahr fern, Liebling. - Wenigstens ein Wort für Dich,200 |
3 |
|
La Lluvia Gris (english Translation)
|
1 |
|
La Sirena Varada
Los párpados no aguantan ya - Luego están las decepciones - Cuando el cierzo no parece perdonar - Sirena vuelve al mar - Varada por la realidad - Sufrir alucinaciones - Cuando el cielo no parece escuchar200 |
2 |
|
La Sirena Varada
Übersetzung
Schlafe ein wenig weiter, - die Augenlider halten es noch nicht aus. - Später kommen die Enttäuschungen - wenn der Nordwind nicht zu verzeihen scheint. - Sirene, kehre zurück zum Meer, - gestrandet durch die Realität. - Unter Halluzinationen leidend - wenn der Himmel nicht zu hören scheint.200 |
3 |
|
La Sirena Varada (english Translation)
|
1 |
|
La Visión de Vuestras Almas
la visión de vuestras almas - y no puedo recordar - al pecar, - al pecar. - ¡la visión!200 |
2 |
|
La Visión de Vuestras Almas
Übersetzung
an den Anblick eurer Seelen erinnern, - Und ich kann mich nicht - wenn ich sündige, - wenn ich sündige. - Den Anblick ...!200 |
2 |
|
La Visión de Vuestras Almas
la visi?n de vuestras almas - y no puedo recordar - al pecar, - al pecar. - ?la visi?n!200 |
2 |
|
La Visión de Vuestras Almas
Übersetzung
|
1 |
|
La Visión de Vuestras Almas (english Translation)
|
1 |
|
Los Placeres de la Pobreza
Cegados por la voz de la inexperiencia - A lomos del desierto hacia las cavernas - Las huellas del peregrino me guiarán - Y los placeres de la pobreza han vencido a mi burlada revolución - nos arrastramos sin pensar - Ningún otro cielo en la tierra - Cruza la cara al sí y al no - Dejando condena y cadenas - Del lado opuesto a la razón200 |
2 |
|
Los Placeres de la Pobreza
Übersetzung
kriechen wir ohne zu denken - durch die Wüste zu den Höhlen, - die Fußspuren der Pilgerer werden mich leiten. - meine spöttische Revolution besiegt. - Geblendet von der Stimme der Unerfahrenheit - Kein anderer Himmel auf Erden - ohrfeigte das Ja und das Nein - hinterließ Verurteilung und Ketten - auf der anderen Seite des Verstands.200 |
3 |
|
Los Placeres de la Pobreza (english Translation)
|
1 |
|
Malas intenciones
No tenemos nada en común - Si supiera al menos lo que quieres - No me obligues a cambiar mi actitud - No quisiera utilizar - Tus intenciones - Y, quisiera no pensar - Más de un segundo en tí - Más de un segundo en tí...200 |
2 |
|
Malas Intenciones
Übersetzung
Wir haben nichts gemeinsam. - Wenn ich wenigstens wüßte, was du willst. - Zwinge mich nicht, mein Verhalten zu ändern. - Ich möchte deine Absichten - nicht benutzen. - Und ich möchte nicht - noch länger als eine Sekunde an dich denken.200 |
3 |
|
Maldito Duende
Amanece tan pronto - Y yo estoy tan solo - Y no me arrepiento de lo de ayer - Sí, las estrellas te iluminan - Y te sirven de guía - Te sientes tan fuerte que piensas - Que nadie te puede tocar200 |
2 |
|
Maldito Duende
Übersetzung
Es dämmert so bald - und ich bin so allein - und ich bereue nichts von gestern. - Ja, die Sterne erleuchten dich - und sie dienen dir als Führer. - Du fühlst dich so stark, - daß du denkst, - daß niemand dir etwas anhaben kann.200 |
3 |
|
Mar Adentro
En la prisión del deseo estoy - ...Y por fin he encontrado el camino - que ha de guiar mis pasos - y esta noche me espera el amor - en tus labios - De cada mirada, por Dios, - ardía el recuerdo en mi interior - y nadar mar adentro - y no poder salir200 |
2 |
|
Mar Adentro
Übersetzung
Und schließlich habe ich den Weg gefunden, - der meine Schritte leiten soll. - Und heute Nacht erwartet mich die Liebe - in deinen Lippen. - Mit jedem Blick, um Gottes willen, - Und seewärts schwimmen - Ich bin in der Gefangenschaft der Begierde. - In der Gefangenschaft der Begierde bin ich - zusammen mit dir.200 |
3 |
|
Medicina Húmeda
di algo que no es real - las plantas generosas quizás - no te dejen ir - donde las caras se desdoblan - Europa se aburre - balbucea en vez de hablar - y deberÃa parar - de fabricar sus tinieblas200 |
2 |
|
Medicina Húmeda
Di algo que no es real - las plantas generosas - quizas no te dejen ir - donde las caras se desdoblan - Europa se aburre balbusea - en ves de hablar y deberia parar - de fabricar sus tinieblas200 |
2 |
|
Morir TodavÃa
no sé puede encerrar - el sol bajo una campana - no sé puede aplazar - la hora señalada200 |
3 |
|
Morir TodavÃa (english Translation)
|
1 |
|
Morir Todavía
No se puede encerrar - el sol bajo una campana. - No se puede aplazar - la hora señalada.200 |
2 |
|
Morir Todavía.
no se puede encerrar - el sol bajo una campana - no se puede aplazar - la hora se?alada - el laberinto del sue?o - donde se pierden los demonios de la memoria200 |
1 |
|
No Más Lágrimas
aunque el aire no sepa qué ocurre - no puedo dormir con esas lágrimas - goteando encima de mí200 |
3 |
|
No Más Lágrimas
Übersetzung
|
1 |
|
No Más Lágrimas (english Translation)
|
1 |
|
No Más Lágrimas
¡silencio! he oÃdo una voz es posible que alguien se acuerde de mÃ. no puedo, trágica luz siento tus ojos ocultos en nombres tantos nombres ... aunque el aire no sepa qué ocurre el vie200 |
2 |
|
No Más Lágrimas
Übersetzung
Ruhe! Ich habe eine Stimme gehört. Es ist möglich, daß sich jemand an mich erinnert. Ich kann es nicht, tragisches Licht. Ich fühle deine versteckten Augen in Namen, so vielen Namen ... Auch wenn200 |
2 |
|
Nuestros Nombres
Y no sabemos ni nuestros nombres, - No ignoramos nuestros excesos; - Pero tu sola presencia me enferma - Y me vacía - Con un grito de esperanza - Te digo adiós - Al saber - Cómo vacía - Y con un grito de esperanza200 |
2 |
|
Nuestros Nombres
Übersetzung
Und wir kennen nichtmal unsere Namen, - wir ignorieren nicht unsere Maßlosigkeiten, - aber deine bloße Anwesenheit - macht mich krank und leer. - Mit einem Schrei der Hoffnung - sage ich dir auf wiedersehen.200 |
3 |
|
Nuestros Nombres (english Translation)
|
1 |
|
Olvidado
Buscando entre las sombras voy sin rumbo hacia la luz con la mente desnutrida y cegado por mi destino olvidado, olvidado, olvidado, olvidado... Siento el suelo bajo el patio alguien entra en la venta200 |
2 |
|
Olvidado
Übersetzung
Vergessen, vergessen, vergessen, vergessen. - Vergessen, vergessen ...200 |
3 |
|
Olvidado (english Translation)
|
1 |
|
Opio
Es el opio la flor de la pereza hasta que llegó a ser sólo existencia el humo de leche muge lento extendiendo el sabor del universo el que nada hace nada teme y de terrenal sabrás lo celeste un osc200 |
2 |
|
Opio (english Translation)
|
1 |
|
Oración
|
1 |
|
Oración
Übersetzung
Und es gibt kein Gebet, - das im Stande ist, für mich zu entscheiden. - Oh Herr, es bleibt keine andere Wahl, - und ich werde es niemals wieder bereuen.200 |
2 |
|
Oración
Y no hay oración - Capaz de decidir por mí - Oh señor, no queda otra opción - Y jamás me vuelvo a arrepentir200 |
1 |
|
Oración
Übersetzung
|
1 |
|
Parasiempre
no me tienes que impresionar ni que seguir la corriente voy a penarme aqui en la orilla del presente donde el hombre se asfixia escribe un testamento en chile negro el suplicio es estar contigo eres l200 |
2 |
|
Parasiempre (english Translation)
|
1 |
|
Rueda, Fortuna
¡Rueda Fortuna! - ¡Rueda, rueda Fortuna!200 |
1 |
|
Sangre Hirviendo
Cierra las puertas y espera - Ha llegado tu hora - Y dudo que alguien merezca - Un segundo así - Burbujas de sangre hirviendo - Caen dentro de tí - ¡Puedes contar conmigo! - La sordera que fue mi alimento - Que alguien le grite al viento:200 |
2 |
|
Sangre hirviendo
Übersetzung
|
1 |
|
Senda
Por una vez - Lo que siempre soñé hacer - Prométeme - Construir una senda - Construir una senda que pueda recorrer200 |
2 |
|
Senda
Übersetzung
Nur ein Mal, - das, was ich immer träumte zu tun. - Versprich mir, - einen Pfad zu bauen. - einen Pfad zu bauen, den ich gehen kann.200 |
3 |
|
Sirena Varada
y duerme un poco m?s, - los p?rpados no aguantan ya, - luego est?n las decepciones - cuando el cierzo no parece - perdonar. - sirena, vuelve al mar, - varada por la realidad.200 |
1 |
|
Tesoro
Übersetzung
Gestern färbte ich - meine Träume blutrot - und es bleibt nichts heiliges, - das mich noch erfreut.200 |
3 |
|
Tesoro
En mi tesoro y me esperan - Ayer teñí de color sangre mis sueños - Y no queda nada sagrado que me divierta ya200 |
2 |
|
Tesoro (english Translation)
|
1 |
|
Tresoro
Übersetzung
|
1 |
|
Tumbas de Sal
¿Quién sabe si es mejor así? - Occidente cargado de miedo - "Podría tratarse de magia chamán" - Ideas más torpes se han visto - Entre océanos de oro y tumbas de sal200 |
2 |
|
Tumbas de sal
Übersetzung
|
1 |
|
Virus
VIRUS como un virus que se extiende y se contagia de tumor a suspiro como un hongo crece sin mi permiso y desarmado dejo que me envenene. ESTRIBILLO: y yo esculpido en cenizas viendo llegar un hurac200 |
2 |
Suchst du weitere Lieder von Heroes del silencio oder möchtest du einfach die aktuellsten Musik Nachrichten verfolgen?
Bei uns findest du immer die Texte zu deiner Lieblingsmusik, damit du auf jedem Konzert, für das du dir extra Konzertkarten gekauft hast - mitsingen kannst!